!!! РЕГИСТРАЦИЯ !!!

Добро пожаловать!

Зарегистрируйтесь

прежде чем сможете оставлять сообщения.

Ответ
Старый 18.11.2015, 18:38   #1 (permalink)
Новичок
Очки: 7, Уровень: 1 Очки: 7, Уровень: 1 Очки: 7, Уровень: 1
Активность: 99% Активность: 99% Активность: 99%
 
Аватар для NataliaGryn
 
Сообщений: 1
Доп. информация
По умолчанию Необходим грамотный АДАПТИРОВАННЫЙ перевод с русского на английский язык (US).

Необходим грамотный АДАПТИРОВАННЫЙ перевод с русского на английский язык (US).
Цель:
Перевод текстов с русского на английский язык с адаптацией под американскую аудиторию.
Задачи:
-Красивый и грамотный перевод текста без синтаксических, грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок
-Необходима адаптация текста под американскую аудиторию (переформулировка или исключение фраз из текста без искажения основной идеи в местах, где имеются несоответствия русских и американских культурных реалий. При этом необходимо сохранить структуру текста.)
-Текст на выходе должен получиться АДЕКВАТНЫМ, соответствовать правилам и нормам английского (US) языка. Перевод должен восприниматься носителем языка как оригинальный английский текст.
- Перевод должен выполняться в срок, задержки недопустимы.

Пример:
1) Оригинал: Повышение продаж через Яндекс-директ на 200%, автоматически сайт вывелся в поисковике на 1ю страницу
Перевод: Increase your sales by 200% using Google AdWords. Your website automatically will appear on the first page in the online search.
2) Оригинал: Взять у поставщика прайс,ссылаясь на прайс,получить цены ниже у другого пост-ка.Повторять много раз.
Перевод: Providing your suppliers with their opposition's price points promotes a healthy level of competitive pricing.
3) Оригинал: Расклейка объявлений студентами. час работы студента - 100 рублей.
Перевод: Hire students as bill posters. An hour of student’s work – $7

Тестовое задание:
В.:
Многие мечтают быть самостоятельными, больше зависить от самих себя, но это предполагает развитие духа предпринимательства и готовности действовать от первого лица. О психологии успешного предпринимателя мы сможем узнать благодаря проекту IBS. Как проходит обучени в IBS? Чему учат в IBS? Вы пытаетесь передать дух предпринимательства людям или что?
IBS:
Да. Мы развиваем у наших учеников именно предпринимательский дух. Аналогию можно провести с духом генерала армии. Можно прочитать и изучить 3-х семестровый курс о истории генеральского духа, основные тексты военные, здать экзамен на отлично. С друзями прекрасно говорить о генеральском духе и не быть генералом. Не одно и то же знать и быть. И проблема современного образования заключается в том что оно намного более наукообразное чем нужно. А бизнес это анти-наука. Вы посмотрите, как учат бизнесу сейчас? По нашему опыту, на самом деле, труднее всего учить бизнесу людей с экономическим образованием. Т.к. переучивать всегда труднее. К примеру, в настольный тенис не берут дворовых чемпионов т.к. у них уже сформировались определенные стеротипы и берут тех которые еще никогда в руки ракетку не брали. Таким образом, ученику намного легче правильно поставить руку и научить правильно бить. В случае с дворовыми чемпионами, их нужно переучивать. И это всегда очень тяжело.

Жду перевода для проверки.
NataliaGryn вне форума   Ответить с цитированием




Ответ


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Вкл.
Pingbacks are Вкл.
Refbacks are Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Не знаю язык, что делать? Ніколай США как государство 15 31.01.2017 00:35
Интенсивный английский в Киеве imported_admin Общие вопросы иммиграции 14 27.05.2013 20:53
у меня с дочкой не совпадает английский перевод нашей фамилии kadalevo1 Общие вопросы иммиграции 8 23.09.2012 10:55
Работа в США преподавателем русского и украинского языков-что нужно для этого? MirTaro Работа в США 0 07.06.2011 14:04
Вывоз и перевод денег из США в Россию. katrina Общие вопросы иммиграции 0 15.03.2011 15:50


Текущее время: 04:35. Часовой пояс GMT +2.

Сделано на vBulletin® Версия 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:
zCarot
"І чужому навчайтесь, і свого не цурайтесь" (Тарас Шевченко)